Keine exakte Übersetzung gefunden für اختيار الأشخاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اختيار الأشخاص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esas cosas pasan por las decisiones que la gente hace.
    هذا الأشياء تحدث بسبب أختيارات الأشخاص
  • Él es muy exigente respecto a la gente con la que hace negocios, pero créeme, si le caes bien... ...vas a estar viviendo como rico.
    هو شديد الاهتمام فى اختيار الأشخاص الذين يتعامل معهم هو شديد الاهتمام فى اختيار الأشخاص الذين يتعامل معهم ،ولكن ثق بى ان تعاملت معه ستصبح حياتك مرفهة
  • En el año 2001 se completó un estudio sobre la contratación y la selección de personas pertenecientes a minorías étnicas.
    أجري في عام 2001 استقصاء بشأن توظيف واختيار الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
  • La Ley de Administración Pública dispone “la selección de personas en las designaciones y ascensos sobre la base de sus méritos”.
    وقانون الخدمة العامة يشترط ”اختيار الأشخاص للتعيين والترقية بناء على جدارتهم“.
  • Se elegirán cinco becarios para que participen en esta primera edición del programa.
    وسيتم اختيار خمسة أشخاص للاستفادة من منح هذا البرنامج الأول.
  • • Eliminar la importante desigualdad entre los géneros en el poder judicial mediante medidas de discriminación positiva a favor de la mujer en la selección de candidatos para ser capacitados como magistrados.
    • إلغاء اللامساواة الشديدة بين الجنسين في الهيئة القضائية عن طريق التمييز الإيجابي للمرأة في اختيار الأشخاص الذين سيتم تدريبهم كقضاة.
  • Según la forma en que hablaba, me ha dado esta sensación paranoica de que él y Daniel podrían estar intentando hacer algo contra ti, y yo...
    الطريقة التي كان يتكلم بها أتتني بأفكار مفزعة بأنه و(دانيال) ربما يحاولان ...اختيار أشخاص بعينهم للقضاء عليك و
  • El movimiento de personas y la libertad de elegir residencia
    حركة الأشخاص وحرية اختيار مكان سكنهم:
  • Por otro lado, en los regímenes jurídicos en que la detención preventiva en última instancia depende de las posibilidades de otorgar una fianza, la pobreza y la marginación influyen de manera desproporcionada en las perspectivas de las personas elegidas para ser puestas en libertad provisional.
    وعلاوة على ذلك، وفي النظم القانونية التي يرتبط فيها الاحتجاز السابق للمحاكمة ارتباطاً مباشراً بالكفالة، يبدو أن الفقر والتهميش الاجتماعي يؤثران على نحو غير متناسب في إمكانات اختيار أشخاص لإطلاق سراحهم في انتظار محاكمتهم.
  • b) Se crearía un grupo consultivo para proponer al Presidente, como mínimo un mes antes del comienzo del período de sesiones en que el Consejo fuera a considerar la selección de titulares de mandatos, una lista de los candidatos que poseyeran las más altas calificaciones para los mandatos respectivos cumplieran los criterios generales y los requisitos particulares;
    (ب) يُنشأ فريق استشاري لكي يقترح على الرئيس، قبل شهر على الأقل من بداية الدورة التي ينظر فيها المجلس في اختيار أشخاص لشغل المناصب الشاغرة، قائمة بأسماء أكفأ المرشحين لشغل تلك المناصب ممن تتوافر فيهم المواصفات العامة وكذلك الشروط الخاصة؛